If you stumbled upon the phrase “Jak ukraść księżyc” and it makes no sense to you, you’re not the only one. While it might seem like a mystical or poetic phrase, it actually is a reference to one of the favorite animated films of the 21st century.
In this post, we will do a deep dive into the meaning of Jak ukraść księżyc, where it comes from and its importance in Polish culture, as well as analyze the film that lies behind the title.
📖 What Does Jak ukraść księżyc Mean?
Jak ukraść księżyc is a Polish sentence whose English equivalent is “How to Steal the Moon.”
It is the official Polish title of the animated film Despicable Me, published in 2010 by Universal Pictures and Illumination Entertainment. Unlike the Polish version which focuses on the objective of the main frame plot of the movie (to literally steal the moon), the English version puts a focus on a lot of the negative qualities of the main character (Despicable Me).
This exciting and captivating phrase is beginning to be popular in Poland, especially among children and parents who enjoy animated movies.
🎬 The Movie Behind the Title
Original Title: Despicable Me
- Released: 2010
- Directed by: Pierre Coffin & Chris Renaud
- Production Studio: Illumination Entertainment
- Voiced by (English): Steve Carell (Gru), Jason Segel (Vector), Miranda Cosgrove (Margo)
- Voiced by (Polish dub): Marek Robaczewski (Gru)
Despicable Me was the first film in a major animated series that now includes several sequels, spin-offs, and of course, the wildly popular, Minions.
🧠 What’s the Plot?
The film follows the story of Gru, a rather funny and quirky villain who wants to establish himself as the number one supervillain of the world. What’s his plan? He intends to steal the moon. That’s right, bring it back to Earth as a trophy after shrinking it down with a special ray gun.
Gru needs help to pull off this heist. He plans on using three orphaned girls—Margo, Edith, and Agnes—whom he adopts, as part of his scheme. Though, as it often happens in life, things don’t go as expected. While spending time with the girls, Gru’s heart thaws, making him ponder along the lines of what really matters in life.
The film humor, heart, and action to deliver a pleasant story for children and adults.
😂 The Minions Fever
The first appearance of Minions- the small yellow beings that work for Gru and are known for their gibberish’ speech, came into the world with Jak ukraść księżyc. Minions emerged as incredible comic relief characters in the franchise.
This is their filmography to date:
- Despicable Me 2 (2013)
- Minions (2015)
- Despicable Me 3 (2017)
- Minions: The Rise of Gru (2022)
- Despicable Me 4 (2024)
In Poland, Minions are cherished as much as they are cherished around the world. The lovable madness and chaos of the Minions brand is a hit among every age group.
🌍 Polish Dubbing and Its Cultural Relevance
As with most animated features, Poland has an exceptional track record when it comes to dubbing Jak ukraść księżyc. Polish audiences got to experience top notch voice acting, humor, and culture laden references as well.
The movie became very popular in Polish cinemas and now enjoys a regular slot on Polish TV, particularly around holidays and weekends for families.
Heel Jak ukraść księżyc, tells the story rather nicely. It provides an easy and catchy storybook ring with “How To Steal The Moon” . It stems off the whimsical nature of the film, but hints the major aspect of the plot richly appealing to the children and families.
🎥 Legacy and Popularity
Over time Jak ukrasc ksiezyc developed from a standalone film into a full scale multimedia franchise.
This is primarily due to the film’s direct and indirect sequels, which include:
- Three direct sequels
- Two Minions-focused spin-offs
- Video games
- Toys and merchandise
- Minion-focused memes and other viral content
Even years after the film’s premiere, it remains one of the most popular films both on Polish streaming services and within the country’s borders – especially thanks to its clear dialogue and interesting content that makes it great for language learning.
💬 Fun Facts
- Another actor, best known for his role as the Polish Gru, equally gives life and impersonates the charm and humor of a Polish version beautifully told by Steve Carell.
- Then quote has been used by polish’s bloggers and creative writers for blog concept and as motivational phrases despite it being deeply poetic.
- Despite the fact that the idea of heisting the moon was unimaginable and revolting, it was loosely based on James Bond villainy cartoons bonker villainy coupled with classic cartoons.
✅ Reasons You Should Watch Jak Ukraść Księżyc
Be it your first time experiencing the franchise or you are revisiting it from an era gone by, Jak Ukraść Księżyc is a delightful and witty film which has something for everyone:
- Children will appreciate the Minions and the physical comedy.
- Adults will enjoy the witty clever jokes and the emotional character arc.
- Families can join in as the movie can be enjoyed as a nice adventurous journey filled with love and emotions.
Concluding Remarks
“It doesn’t simply relate to that which is ‘Minion’ in English.” is quite the funny saying, and in fact, it is the Polish title for the animated film which is sought after around the globe. Thanks to it’s distinctive characters, story it upholds, alongside the themes of love, sacrifice, and acceptance enable this film to be honored across the world.
The next time you see Jak ukraść księżyc on a streaming service, or being talked about, you will know exactly reason it deserves to be held in such high regard.